王旭《踏莎行・雪中看梅花》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
【原词】:
踏莎行・雪中看梅花
王 旭
两种风流,一家制作。雪花全似梅花萼①。细看不是雪无香,天风吹得香零落。
虽是一般,惟高一着。雪花不似梅花薄。梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。
【注释】:
王旭(约公元1264年前后在世)字景初,东平(今属山东)人。元代词人。与王构、王盘惧以文章有名,世称“三王”。家贫,力学,教授四方,为硒令所宾礼。尝寓安阳、峪城、鲸川。又至泰山、长沙,游迹几半天下。著有《兰轩集》十六卷(《四库总目》),随意抒写,气体超迈。
① 风流――风度、标格。
②一家制作――意指雪和梅都是大自然的产物。
③萼――花萼。这里指的是花瓣(因押韵关系)。
【翻译】:
梅花和雪花同处在冬天,而气质不同,雪花全都像是梅花的花瓣。仔细观察不是雪花没有香味,而是没有风来将它飘散。
虽然看起来相似,但实质有高低。雪花没有梅花情薄,梅花只在空山中高傲开放,而雪花却是随意洋洋洒洒成幕帘。
【赏析】:
梅坡云:“梅雪争春未肯降,骚人阁笔费评章。” 词的上片以“似”与“不似”写梅与雪交相辉映的奇绝之景。梅花与飞雪同时的情景之下,写梅往往说到雪,以雪作背景。正因为梅与雪同时,加之梅花与雪花有相似之处,诗人便常常将它们联系起来。梅花和雪花形相似、色相近,而质相异,神相别,因而本词中词人写了“雪似梅花,梅花似雪”之后,即拔起一笔:“似和不似都奇绝”。“似”是言色,“不似”则言香。朦胧月色之中,雪白梅洁,暗香浮动,这确实是种奇妙的境界。自古以来,文人咏梅往往不离雪,以雪作背景;咏雪往往不离梅,以梅作衬托。
王旭这首词在众多的梅雪诗词中虽不算出类拔萃,也自有其独到之处。词开头“两种风流,一家制作”指梅与雪同处于冬天,而气质不同。“雪花全似梅花萼”是对雪花形象的比喻。“细看不是雪无香,天风吹得香零落。”在基本认同“雪却输梅一段香”的共识下,词人彷佛在为雪花叫屈,雪非无香,而是为天风所吹散。
词的下阕,“虽是一般,惟高一着”虽然看起来相似,实质有高低。“雪花不似梅花薄”,“薄”字一语双关,是形薄,也是情薄。“梅花散彩向空山,雪花随意穿帘幕。”最后两句生动地表现出了梅花的孤高与雪花的随和,构成了鲜明的对比,形象地说明了“惟高一着”之意。此词语言简练,词意明达,见解独到,情理交融,不失为一首好词。
【阅读训练】:
1.词中的“两种”指的是词什么? “一家”指的是什么?
2.指出这首词的写作手法并简析作者的情感。
【参考答案】
1. ①梅花与雪花 ②大自然
2. 手法:对比(反衬) 情感:对梅与雪的品格有所褒贬,突出了对梅花的喜爱和赞赏之情。