当前位置 :
柳宗元《答韦中立论师道书》高中文言选段、翻译、阅读训练附答案

选段:

柳宗元《答韦中立论师道书》高中文言选段、翻译、阅读训练附答案

辱书云,欲相师。仆道不笃,业甚浅近,不敢为人师。孟子称:“人之患在好为人师。”由魏晋氏以下,人益不事师。今之世未闻有师。有,辄哗众笑之,以为狂人。独韩愈奋不顾流俗,犯笑侮,收召后学,作《师说》,因抗颜而为师。世界群怪聚骂,指目牵引(牵引,拉拉扯扯地纷纷议论),而增与为言辞。愈以是得狂名。屈子赋曰:“邑犬群吠,吠所怪也。”仆往闻,蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠,余以为过言。前六七年,仆来南(来南,指唐永贞二年柳宗元被贬为永州司马而来)。二年冬,幸大雪逾岭(岭,五岭山脉,岭南一般不下雪),被南越中数州。数州之犬,皆苍黄吠噬狂走者累日,至无雪乃已。然后始信前所闻者。今韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?非独见病,亦以病吾子。然雪与日岂有过哉?顾吠者犬者。度今天下不吠者几人?而谁敢炫怪于群目,以召闹取怒乎?

――选自柳宗元《答韦中立论师道书》

翻译:

承蒙您屈辱地来信想拜我为师。我的道德修养不够深厚,学业也非常浅近,没有值得别人师法的地方。孟子曾经说:“人之患在好为人师。”从魏晋以来,人们更不去拜老师。当今之世,便不曾听说有谁要作别人的老师。有这种想法,人们便总是七嘴八舌地嘲笑他,认为他是个狂人。只有韩愈不顾流俗,顶着世俗的嘲笑和侮辱,收召后辈学生,还写了《师说》这篇文章,并态度端正地做别人的老师。世俗之人果然群聚而以为怪事,纷纷咒骂,添油加醋地污蔑诽谤。韩愈因此而得到了“狂”的名声。屈原曾经作赋说:“邑犬之群吠兮,吠所怪也。”我过去听说,蜀地以南的地区,经常下雨,很少见到太阳,太阳一出来,狗便狂叫不止,我当时认为这样说有点过分了。六七年前,我被贬来到南方。元和二年的冬天,有幸赶上大雪越过五岭,覆盖了南越中的好几个州。这几个州中的狗,都仓皇地狂叫着乱咬乱跑,好几天都是这样,一直到雪消完后才不叫。这以后我才相信以前听说的蜀犬吠日的事。现在韩愈既然把自己当成蜀地的太阳,而您又想使我成为越地的雪,这样想难道不是令人难堪吗?不仅我会感到难堪,您也会受到连累。然而,雪和太阳难道有什么过错吗?狂咬乱叫的只是那些狗罢了。您揣度一下今天天下的人能不像蜀地的狗那样乱咬乱叫的能有几个人?而谁又敢于在众人面前显露自己,并招惹来喧闹,叫人怒怪呢?

阅读训练:

23.对下列句子加点词语的解释错误的一项是( )

A.因抗颜而为师 抗颜:指态度严正不屈

B.而增与为言辞 增与:诬加

C.余以为过言 过:过失、错过

D.被南越中数州 被:覆盖

24.对下面句子翻译正确的一项是( )

韩愈既自以为蜀之日,而吾子又欲使吾为越之雪。

A.韩愈已经自己充当了蜀的太阳,而您又想让我充当越州的雪。

B.韩愈既然自认为是蜀的太阳,而您又想让我充当越州的雪。

C.韩愈既然自认为是蜀的太阳,而我又想让自己充当越州的雪。

D.韩愈已经自己充当了蜀的太阳,而又想让自己充当越州的雪。

25.对文中“蜀犬吠日”“越犬吠雪”的比喻,理解正确的一项是( )

A.歌颂韩愈如蜀日一般永放光辉,并自喻自己的高洁品德。

B.抨击诋毁韩愈如蜀日一般永放光辉,并自喻自己的高洁品德。

C.表露作者完全赞同和支持韩愈有关师道的主张和实践。

D.说明自己被贬越州的处境,表达对世风日下的不满之情。

26.以下四句话中,不属于作者“不敢为人师”的理由的一项是( )

A.仆道不笃,业甚浅近。

B.孟子称:“人之患在好为人师。”

C.吾子又欲使吾为越之雪,不以病乎?

D.然雪与日岂有过哉?顾吠者犬耳。

参考答案:

23.C(“过”的基本义项有:①走过,经过;②胜过,过分;③过失,错过;④访,探访。本句应选②)

24.A(本句翻译要理解“既”、“吾子”两词的含义。“吾子”是“您”的意思;“既”根据上下文,应译为“已经”)

25.C(A“自喻”不正确;B不含“自己”;D没有表明处境的意思)

26.D(D句的意思是“然而雪和太阳难道有过错吗?只不过是叫唤的狗罢了”,不含有“不敢为人师”之意)

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞