当前位置 :
《诗五首》结构分析

【层次结构】

《诗五首》结构分析

1、《饮酒》(其五):

前四句:写诗人身居人世,并无俗事纷扰,其原因是心境超脱世俗,不为名利所惑。

后六句:表现诗人在欣赏美丽的自然景物中,获得了无限的意趣。

2、《行路难》(其一):

前四句:以酒宴消除不了诗人心头的郁郁不平,来表达诗人内心的苦闷、寂寞和惆怅。

五、六句:以“冰塞川”“雪满山”来比喻人生道路的艰难和仕途的阻塞。

七、八句:写诗人想隐居,而又幻想能受君命,实现“安黎元”“济苍生”的宏愿。

九、十句:写诗人抱负不能实现而发出的悲愤的慨叹和痛苦的呼号。

十一、十二句:展现了诗人自强不息的奋斗精神,相信未来是光明的。

3、《茅屋为秋风所破歌》:

第一部分(1段):写秋风破屋、卷走茅草。

第二部分(2段):写对“群童抱茅”的感叹。

第三部分(3段):写秋雨屋漏,长夜无眠的愁苦。

第四部分(4段):写诗人推己及人、忧国忧民的崇高思想。

4、《白雪歌送武判官归京》:

第一部分(1~10句):写漫天大雪中边地的壮丽景象。

第一层(1~4句):写大雪纷飞、遍地银妆的图景。

第二层(5~8句):写雪天的奇寒。

第三层(9、10句):写沙漠冰封、愁云惨淡的图景。

第二部分(11~18句):写送别武判官的情形。

第一层(11~14句):写送别宴会。

第二层(15~18句):写送别时依依不舍的心情。

5、《己亥杂诗》:

前两句:写诗人悄然离京,失落、孤独跃然纸上。

后两句:以落花自喻,展现动人景象。

【结构图解】

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞