字典语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《到京师》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注字典语文网。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《到京师》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《到京师》原文
城雪初消荠菜生,角门深巷少人行。
柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。
《到京师》原文翻译
京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,
角门附近深深的巷子里行人稀少。
一声清脆的黄鹂叫声从柳梢枝头传来了,
这是春天以来第一声。
《到京师》简析
京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,崭露勃勃生机,这一细节蕴含作者对京师的无限希望;“少”字则描写了作者寄居在偏僻小巷中的寂静落寞的环境,这与前面的“生”字形成鲜明对比,也是他愁闷心情的写照。
一声清脆的鸟叫声从柳梢枝头传来了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂静,仿佛给诗人带来了人生新的生机。那善解人意的黄鹂令作者看到了生活的新希望。
《到京师》鉴赏
本诗描写初春之景,既表达了作者的苦闷心情,又表达作者因春天生机勃勃的景象而充满希望的心情。
以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《到京师》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注字典语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!