当前位置 :
《夜书所见》“挑”字理解

《夜书所见》“挑”字理解

《夜书所见》“挑”字理解

《夜书所见》中“知有儿童挑促织”的“挑”应读三声。但是,这个“挑”为什么书上解释是“捉”,而另外的版本解释是“拨动”,到底哪种解释更妥当呢?

查找资料后我们会发现“挑”字的古今含义变化不大。

从《现代汉语词典》查该字,念上声的解释为“挑动”、“拨动”。

选择这个解释,该字正好反映出儿童玩赏促织(蟋蟀)的惬意,因此,似乎解释为“拨动”是正确的。

但是,结合句子再联系诗境来考虑,在“萧萧梧叶送寒声”中,在“秋风”吹拂的寒夜,即使有“一灯明”相照,儿童要“玩”促织也是不太合情理的。

细细想来,孩子是想在夜里得到促织,而不是想在秋夜的灯下玩促织。孩子们明白,白天是很难捉到促织的,只有在夜晚才还容易捉到。因此,教材注释为“捉”是恰当的。而不应该理解为孩子在拨动着“玩”。

为什么诗人用“挑”而不用“捉”呢?促织是住在地表以下的,儿童要捉到它,就需要用木棍等器物去翻动泥土才能找到,“挑”这样的动作恰好说明儿童在用木棍等“挑动”泥土。一个“挑”字,准确地表现了儿童翻动泥土寻找促织的可爱形象。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞