当前位置 :
张镃《过杨伯虎即席书事》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

【原文】:

张镃《过杨伯虎即席书事》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案

过杨伯虎即席书事①

四面围疏竹,中间着小台②。

有时将客到,随意看花开。

拂拭莓苔石,招携玛瑙杯。

昏鸦归欲尽,数个入诗来。

【注释】:

①这首诗是作者过访友人杨伯虎居所的即兴之作。②小台,即小楼。

【翻译】:

杨宅四周疏竹环绕,中间搭起一座小小的楼台;有时携同客人好友,来此悠然自得地观赏花开。把长满绿苔的石凳揩抹干净,拿出玛瑙酒杯交杯递盏,畅饮开怀。天将傍晚,那乌鸦差不多都已归巢歇息;我们乘着酒兴吟诗,把几只乌鸦也写进诗来。

【阅读训练】:

(1)结合诗歌内容简要分析杨伯虎的形象特点。(4分)

(2)人们评价此诗“着笔自然,很有韵味,结尾尤见精彩”,请简要赏析尾联。(4分)

(3)诗人描述了哪些意象来表现主人杨伯虎所居环境的幽雅?

(4)结合全诗,分析“拂拭”和“招携”两个动词的表达效果。

【参考答案】:

(1)(4分)疏竹围楼台,显示了居所环境的幽静和雅致;(1分)携客看花、饮酒作诗,显示了居所主人心境陶然,乐在其中的雅趣。(1分)从中可以看出诗人远离闹市、随性自然、闲适淡泊的隐者情怀。(2分)

(2)(4分)落日的余晖中,乌鸦归飞欲尽,点点身影飞进诗境,整个画面充满了动感,景中寓情;(2分)诗人淡雅疏朗、清新脱俗的心境跃然纸上,自然传神(2分)。

(3)描述了“疏竹”“小台”“昏鸦”等意象,表达出主客之间心境陶然、乐在其中的境界。

(4)客人到来,主人杨伯虎擦拭长有莓苔的石凳,让客人坐下休息,领略竹韵花香;然后携着客人的手,招待客人用玛瑙(码瑙)杯喝酒。这两个动词表明主人是一位热情好客、淡泊名利的雅士。(意对即可)

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞