当前位置 :
孟轲受业于子思 阅读答案

阅读下面的文言文,完成5—9题。

孟轲受业于子思 阅读答案

孟轲受业于子思,既通,游于诸侯,所言皆以为迂远而阔于事情,然终不屈道趣舍,枉尺以直寻。尝仕于齐,位至卿,后不能用。孟子去齐,尹士曰:“不识王之不可以为汤、武,则是不明也;识其不可,然且至,则是干禄也。千里而见王,不遇故去,三宿而后出昼①,是何濡滞也?”轲曰:“夫尹士乌知予哉!千里而见王,是予所欲也;不遇故去,岂予所欲哉!予不得已也。予三宿而出昼,于予心犹以为速,王庶几改诸。王如改之,则必反予。夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志。”

鲁平公驾,将见孟子,嬖人臧仓谓曰:“何哉,君所谓轻身以先于匹夫者?以为贤乎?”乐正子②曰:“克告于君,君将为来见也。嬖人有臧仓者沮君,君是以不果。”曰:“行,或使之;止,或尼之。行止,非人之所能也。吾不遇于鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉!”

又绝粮于邹、薛,困殆甚,退与万章之徒序《诗》、《书》、仲尼之意,作书中外十一篇,以为“圣王不作,诸侯恣行,处士横议,杨朱、墨翟之言盈于天下。天下之言不归杨则归墨杨氏为我是无君也墨氏兼爱是无父也无父无君是禽兽也。杨、墨之道不息,孔子之道不著,是邪说诬民,充塞仁义也。仁义充塞,则率兽食人,人将相食也。吾为此惧,闲先王之道,距杨、墨,放淫辞,正人心,熄邪说,以承三圣者。予岂好辩哉?予不得已也。”梁惠王复聘之,以为上卿。

(东汉·庆劭《风俗通义·穷通》)

【注】①昼:齐国邑名。②乐正子:即乐正克,孟子弟子,当时在鲁国做官。

5. 对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是

A.嬖人有臧仓者沮君 宠幸

B.是邪说诬民,充塞仁义也 陷害

C.闲先王之道 捍卫

D.距杨、墨,放淫辞 抵制

6.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是

A.

君是以不果

以承三圣者

B. .

千里而见王

所言皆以为迂远而阔于事情

C. .

克告于君

又绝粮于邹、薛

D. .

王如改之,则必反予

仁义充塞,则率兽食人

7.下列选项中分别表现孟子在宣扬孔子学说过程中的“穷”与“通”的一组是

A.

绝粮于邹、薛

不屈道趣舍,枉尺以直寻

B. .

所言皆以为迂远而阔于事情

梁惠王复聘之,以为上卿

C. .

受业于子思

尝仕于齐,位至卿

D. .

鲁平公驾,将见孟子

识其不可,然且至

8.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是

A.尹士认为,孟子不远千里来见齐王,如果不是不明智,就是为谋求个人利禄,离开齐国时在昼“三宿而后出”,这也太迟缓了。

B.孟子在昼“三宿而后出”,是因为他相信如果多停留几天,齐王就可能回心转意请他回去,可等到齐王改变态度,他已经不便在昼再停留下去了。

C.孟子游说诸侯的途中,在遭“绝粮”的困厄时依然发愤著述,为《诗》、《书》等作序,最后终于被梁惠王聘为上卿。

D.孟子认为,杨朱、墨翟的学说不破除,就会阻止仁义施行,杨墨将会率领野兽吃人,并导致人们相互残杀的局面。

9.断句和翻译。(9分)

(1)用“/”给文言文阅读材料中加波浪线的句子断句。(3分)

天下之言不归杨则归墨杨氏为我是无君也墨氏兼爱是无父也无父无君是禽兽也

(2)翻译文言文阅读材料中加横线的句子。(6分)

①夫出昼,而王不予追也,予然后浩然有归志。

②吾不遇于鲁侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉!

5.B(诬,欺骗)

6. D(A,以,介词,表原因,“因为”,以便/连词,表目的,用来;B,而,连词,表修饰关系 / 连词,表递进,“而且”;C,于,介词,介绍动作行为的对象,“向”/介词,介绍动作行为发生的处所,“在”;D,则,均为连词,表承接关系,相当于“就”)

7.B

8.A(B.无中生有,强拉因果。齐王并“没有改变态度”,孟子离开了昼邑,齐王也没有派人追他回去;C.“在遭绝粮的困厄时依然发愤著述”错,“为《诗》、《书》等作序”是其返回后的行为;D. “率兽”,像野兽一样;“导致人们相互残杀的局面”的原因有二:一是不破除杨朱墨学说,二是不发扬孔子学说。)

三、(21分)

9.(9分)

⑴本题考查考生对浅易文言文的理解能力。

天下之言不归杨则归墨/杨氏为我/是无君也/墨氏兼爱/是无父也/无父无君/是禽兽也(3分,错断、漏断或多断2处扣1分。)

⑵本题考查考生对浅易文言文的理解能力及语言表达能力,包括对文言句式和词的理解能力。

 ①我离开了昼邑,齐王并没有(派人)追我回去,我这才有了要回去的强烈想法。(3分,“不予追”宾语前置1分,句意2分)

②我不能跟鲁侯见面(或:我不能被鲁侯赏识),是天意啊。姓臧的小子怎能使我不能与鲁侯见面呢?(或:姓臧的小子怎能使我不被鲁侯赏识呢?)(3分,“遇”译为“见面”或“赏识”均可得1分,句意2分)

参考译文

孟子在子思门下接受学业,明通义理后,在诸侯间游说,他所讲的都被认为迂腐高远不切实际,但他始终不委曲求全,屈缩一尺以便伸展八尺。他曾经在齐国做官,做到卿这一职位,后来不被重用。孟子离开齐国,尹士说:“不知道齐王不能成为商汤、周武王那样的君主,这是不明智;知道齐王不可能,然而还是到齐国来,那就是为谋求利禄。不远千里地来见齐王,因为不受齐王赏识所以离开,但却在昼邑住了三夜后才走,这是多么迟缓啊?”孟子说:“那尹士怎么会懂得我(的想法)呢!千里迢迢来见齐王,这是我自己愿意的;不受齐王赏识而离开,难道是我愿意的吗!我是不得已啊。我住了三夜才离开昼邑,在我心里还认为是太快了,(我心想)齐王或许会改变态度,齐王如果改变了态度,那一定会让我回去。(等到)离开了昼邑,齐王没有(派人)追我回去,我这才有了要回去的强烈想法。”

鲁平公准备好车马,将要去会见孟子,他所宠幸的近臣臧仓说:“这为的是什么呢,您为何要先屈驾去拜访一个普通人呢?难道认为他有贤德吗?” 乐正子(对孟子)说:“我告诉过国君,他打算来见您的,宠臣中有个叫臧仓的阻止他,所以国君最终没有来。” 孟子说:“要办一件事,可能有人会促使它办成;不办,可能有人会阻挠它。能不能办成事,不是人力能够决定的。我不能被鲁君赏识接见,是天意啊。姓臧的小子怎能使我不被鲁君赏识接见呢?”

孟子又曾经在邹、薛二地断炊,非常困窘,返回后跟弟子万章等人为《诗经》、《尚书》作序,阐释孔子的学说,著成(《孟子》)一书,其中内外篇共十一篇,认为“圣王不出现,诸侯横行霸道,在野人士横加议论,杨朱、墨翟的言论充斥天下,以致世上的言论不是属于杨朱一派便是属于墨翟一派。杨朱主张一切为自己,是无视君王;墨家主张兼爱,是无视父亲;目无父亲,目无君王,就是禽兽。杨墨的学说不破除,孔子的学说不发扬,这是用邪说来欺罔民众、遏止仁义。仁义被遏止,就像野兽吃人,人们将会相互残杀。我为此感到忧虑,所以捍卫先圣的准则,抵制杨墨的学说,批驳错误的言论,端正人心,破除邪说,来继承夏禹、周公、孔子这三位圣人的事业。我难道喜好辩论吗?我是不得已啊!”梁惠王又聘请他,任命他为上卿。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞