阅读下面的文言文,后面题目。(9分,每小题3分)
傅介子,北地人也,以从军为官。先是龟兹、楼兰皆尝杀汉使者,语在《西域传》。至元凤中,介子以骏马监求使大宛,因诏令责楼兰、龟兹国。介子至楼兰,责其王教匈奴遮杀汉使:“大兵方至,王苟不教匈奴,匈奴使过至诸国,何为不言?”王谢服,言:“匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。”介子至龟兹,复责其王,王亦服罪。介子从大宛还到龟兹,龟兹言:“匈奴使从乌孙还,在此。”介子因率其吏士共诛斩匈奴使者。还奏事,诏拜介子为中郎,迁平乐监。
介子谓大将军霍光曰:“楼兰、龟兹数反覆而不诛,无所惩艾。介子过龟兹时,其王近就人,易得也,愿往刺之,以威示诸国。”大将军曰:“龟兹道远,且验之于楼兰。”于是白遣之。
介子与士卒俱赍金币,扬言以赐外国为名。至楼兰,楼兰王意不亲介子,介子阳引去,至其西界,使译谓曰:“汉使者持黄金锦绣行赐诸国,王不来受,我去之西国矣。”即出金币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。介子与坐饮,陈物示之。饮酒皆醉,介子谓王曰:“天子使我私报王。”王起随介子入帐中,屏语,壮士二人从后刺之,刃交胸,立死。其贵人左右皆散走。介子告谕以“王负汉罪,天子遣我来诛王,当更立前太子质在汉者。汉兵方至,毋敢动,动,灭国矣!”遂持王首还诣阙,公卿将军议者咸嘉其功。上乃下诏曰:“楼兰王安归尝为匈奴间,候遮汉使者,发兵杀略卫司马安乐、光禄大夫忠、期门郎遂成等三辈,及安息、大宛使,盗取节印献物,甚逆天理。平乐监傅介子持节使诛斩楼兰王安归首,县之北阙,以直报怨,不烦师众。其封介子为义阳侯,食邑七百户。士刺王者皆补侍郎。”
(汉书卷70傅介子传)
①龟兹qiū cí:西域古国名,在今新疆库车县一带。②楼兰:西域古国名,曾经为丝绸之路必经之地,现只剩遗迹,地处新疆若羌县北境。
小题1:下列句中加点词的解释,不正确的一项是( )A.责其王教匈奴遮杀汉使遮:拦截B.王谢服谢:谢罪C.于是,白遣之白:明白D.介子与士卒赍金币赍:携带小题2:与“因诏令责楼兰、龟兹国”中的“因”字意义和用法相同的一项是()A.因人之力而敝之,不仁。B.请以剑舞,因击沛公于坐。C.罔不因势象形,各具情态。D.项王即日因留沛公与饮小题3:下列句子分别编为四组,全能表现傅介子胆识和智慧的一组是( )
①大兵方至,王苟不教匈奴,匈奴使过至诸国,何为不言
②匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹
③匈奴使从乌孙还,在此
④龟兹道远,且验之于楼兰
⑤楼兰王意不亲介子,介子阳引去,至其西界
⑥汉兵方至,毋敢动,动,灭国矣A.①④⑤B.②④⑥C.②③⑤D.①⑤⑥小题4:将第Ⅰ卷文言文中的画线句子译成现代汉语。(12分)
①匈奴使属过,当至乌孙,道过龟兹。(4分)
②即出金币以示译。译还报王,王贪汉物,来见使者。(4分)
③遂持王首还诣阙,公卿将军议者咸嘉其功。(4分) 参考答案:
小题1:C
小题2:D
小题3:D
小题4:⑴匈奴使者刚走,将要到乌孙,路过龟兹。
⑵随即拿出黄金财物让译官看,译官回去报告了楼兰王,楼兰王贪图汉朝的财物,来见汉朝使者。(“即”“示”“译”“报”各1分,句意1分)
(3)于是介子就带着楼兰王的头回去晋见朝廷,参加商讨的公卿将军都赞许他的功劳。(“遂”“诣阙”“嘉”“公卿将军议者”定语后置各1分,句意1分)
小题1:
试题分析:白:禀告
小题2:
试题分析:A、凭借,依靠;B、趁机;C、顺着;D、于是,就
小题3:
试题分析: ②为楼兰王说的话 ③是龟兹王说的话 ④是将军霍光说的话
小题4:
试题分析:
试题分析:本题首先要找出关键字或句式进行翻译,一般为直译,除一些带有比喻性的词语然后再整体翻译,并按现代汉语的规范,达到词达句顺。关键字(1)过:经过;道过:路过 (2) “即”: 随即;“示”:出示;“译”: 译官;“报”: 报告(3)“遂”: 于是;“诣阙”: 晋见朝廷;“嘉”: 赞许;“公卿将军议者”定语后置,译为“参加商讨的公卿将军”。
【参考译文】
傅介子是北地人,因参军当了官。从前,龟兹、楼兰都曾杀害过汉朝的使者,记载在《西域传》。元凤年间,傅介子以骏马监的身份,要求出使大宛,于是王下诏命令他去指责楼兰、龟兹国。介子到了楼兰,指责楼兰王教唆匈奴堵截杀害汉朝使者:“大军就要到来,王如果没有教唆匈奴,匈奴使者经过楼兰到其他各国去,为什么不说?”楼兰王谢罪表示顺服,说:“匈奴使者刚走,将要到乌孙,路过龟兹。”介子来到龟兹,又指责龟兹王,龟兹王也服罪。介子从大宛回到龟兹,龟兹王说:“匈奴使者从乌孙回来,现在在这里。”于是介子率领他的部下杀了匈奴使者。介子回到汉朝后,把这件事奏给皇上,皇上下诏书授介子中郎的官职,又升为平乐监。
介子对大将军霍光说:“楼兰、龟兹反复无常而不去讨伐,就没有惩罚的办法了。介子路过龟兹时,发现龟兹王很好接近,容易得手,希望能前往刺杀他,借以在西域国展示我大汉的威力。”大将军说:“龟兹路远,暂且到楼兰试一下。”于是,大将军禀告皇上后,就派介子出发了。
介子与士兵一起携带黄金财物,扬言要用来送给外国人。到了楼兰,楼兰王流露出不喜欢介子的神情,介子假装带领士兵离去,在西面的边界停了下来,派译官回去,并对楼兰王说:“汉朝使者带着黄金和五彩丝绸,前去赏赐各个国家,楼兰王不来接受,我们要离开到西边的国家去了。”随即拿出黄金财物让译官看。译官回去报告了楼兰王,楼兰王贪图汉朝的财物,来见汉朝的使者。介子与他坐着饮酒,陈列那些财物给他看。等到楼兰王和他的手下都喝醉了,介子对楼兰王说:“汉朝派我秘密地和你谈一些事情。”楼兰王起身随介子进到帐篷里,让其他人退避,二人单独讲话,两个壮士从后面刺杀楼兰王,两把剑刺穿了胸,楼兰王立即死去,那些贵人和楼兰王身边的侍从都逃散了。介子宣布:“楼兰王背弃汉朝,皇帝派我来诛杀他,应当改立以前在汉朝做人质的太子为王。汉朝大军将到,不得反动,反动就灭亡楼兰!”于是介子就带着楼兰王的头回去觐见朝廷,参加商讨的公卿将军都赞许他的功劳。皇帝于是下诏说:“楼兰王安归曾经被匈奴反间,窥伺(侦察)拦截汉朝派往西域的使者,出兵杀害略卫司马安乐、光禄大夫忠、期门郎遂成等人,以及安息、大宛派来的使者,抢去汉朝使者带去的节印和安息大宛所献文物,很是违背天理。平乐监傅介子持节出使诛斩了楼兰王的头,挂在北阙,用正直来报答仇恨,不烦劳军队。现在封介子为义阳侯,赏七百户人口的封地。刺杀楼兰王的两个壮士都补为侍郎。”