当前位置 :
伦敦的老舍故居
八字精批流年运程八字合婚八字起名

在伦敦西部的荷兰公园区圣詹姆士花园街31号,有一幢黑色的三层小楼。1998年底,这里被英国文化部正式列为伦敦“名人故居”。这幢目前尚未挂牌的准“蓝牌屋”,便是中国著名作家老舍先生的故居,它吸引着各国人士的目光。

伦敦的老舍故居

在伦敦这个有着悠久历史和文化底蕴的城市里,曾留下过许多世界名人的足迹。英国文化遗产继承委员会为纪念这些名人,就将一块写有他们名字和生卒年代的陶瓷蓝牌钉在他们故居门外的墙上。这样的名人故居被英国人统称为“蓝牌屋”。

1924年至1929年,老舍先生在伦敦大学东方学院教授中文。任教之余,他广泛涉猎英国文学,写下了一系列小说,如《老张的哲学》、《赵子曰》和《二马》等。其中,《二马》就是以伦敦为环境背景,通过描写一对姓马的中国父子在英国的生活和爱情经历,深刻揭示了中英两国的文化差异。毫无疑问,在英国的这段生活,为老舍日后回国从事专业创作打下了良好的基础。

鉴于老舍在中国文学艺术方面的杰出成就,大英图书馆中文部伍德女士于1997年12月写信给英国文化部“名人故居评定委员会”,建议将老舍先生在伦敦的住所列为“名人故居”。在接到推选建议信后,评定委员会的专家们于1998年底决定将老舍的居所列为“名人故居”。至此,伦敦有了第一座专门纪念中国作家的“蓝牌屋”。在这座典型的英国式住宅里,从1925年4月到1928年3月,老舍先生在这里生活,并创作了两部小说,可以说,老舍先生的创作生涯就是从这里开始的。相信每一个有机会造访这里的中国人,抚物思人,都会生出无限的感慨。

八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《伦敦的老舍故居|教案教学|教学设计-字典翻译语文网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元