当前位置 :
2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏

字典语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。更多的资讯请持续关注字典语文网。

2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《紫薇花》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《紫薇花》原文

晓迎秋露一枝新,不占园中最上春。

桃李无言今何在?向风偏笑艳阳人。

《紫薇花》原文翻译

傍晚的秋露洗净了花枝,烂漫的花朵占尽了天时;

春风桃李繁华早就不再,艳阳伴我从暮春到秋日。

《紫薇花》注释

作者介绍

杜牧,字牧之,号称:杜紫薇。(来源:曾写过《紫薇花》咏物抒情,借花自誉,人称其为“杜紫薇”。 )

紫薇开花是夏秋之际,桃李虽艳,已无踪影。这一句是用桃李来衬托紫薇的独特之处,以桃花李花来反衬紫薇花的美及花期之长,杜牧因写了《紫薇花》咏物抒情,借花自誉,人称其为“杜紫薇”。

《紫薇花》鉴赏

“桃李无言,下自成蹊”出自司马迁《史记?李将军列传》,意谓桃花李花开得鲜艳靓丽,引得人人们纷纷前来观赏,以致树下踩出了小路。杜牧在这首诗中用此典故,却一反其念,以桃花李花来反衬紫薇花的美和开花时间之长,极有新意。诗人虽写紫薇但在此诗中一字不提紫薇,使读者在惊奇之中,享受到紫薇的美丽的质感。充分感觉到紫薇不与群花争春,淡雅高洁的风骨和一枝独秀的品格。所谓“反常”必须以“合道”为前题,方能构成奇趣。这首被人们誉为咏紫薇诗中的佳作,由于设想入奇,扩大了诗的张力和戏剧效果,使人玩味不已,杜牧便得到了“杜紫薇”的雅称。

以上内容就是小编为大家整理的《2017年高考语文必考知识点:《紫薇花》原文翻译及鉴赏》,对于高考语文知识点了解是否更加加深了一点呢?更多学习相关材料,敬请关注字典语文网,小编随时为大家更新更多有效的复读材料及方法!

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞