当前位置 :
“建中靖国元年,坡自儋北归,居阳羡。”阅读答案及翻译

阅读文言文,回答问题。(13分)

“建中靖国元年,坡自儋北归,居阳羡。”阅读答案及翻译

建中靖国元年,坡自儋北①归,居阳羡。阳羡士人邵民瞻,从学于坡。坡亦喜其人。

邵为坡买一宅,坡倾囊仅能偿之,后择吉日入新第。夜与邵步月,偶至村落,闻妇人哭声极哀。坡听之,曰:“异哉,何其悲也!岂有大难割之爱,触于其心欤?吾将问之。”遂推扉而入,则一老妪,见坡,泣自若。坡问其故,妪曰:“吾家有一居,相传百年,保守不敢动,以至于我。而吾子不肖,遂举以售诸人。吾今日迁徙来此,百年旧居,一旦诀别,宁不痛心!此吾所以泣也。”坡亦为之怆然。问其故居所在,则坡倾囊所得者也。坡因再三慰抚,徐谓之曰:“妪之故居乃吾所售也不必深悲,今当以是屋还妪。”即命取屋券②,对妪焚之。呼其子,命翌日迎母还旧第,竟不索其直。

坡自是遂回毗陵③,不复买宅,而借塘桥孙氏居暂憩焉。

(选自《梁溪漫志》④)

【注】:①儋北:地名,在海南省。②屋券:房契。③毗陵:地名,现常州一带。④《梁溪漫志》:宋代学者费衮所著。全书共有一百六十余篇,内容记述了宋代政事典章,考证史传,评论诗文,间及名人传闻轶事。

10.给文中画线句子划分节奏。(划两处)(2分)

妪 之 故 居 乃 吾 所 售 也 不 必 深 悲

11.下列句中加点词语意义相同的一组是( )(2分)

A.居阳羡 以其境过清,不可久居

B.坡问其故 两狼之并驱如故

C.(坡)徐谓之曰 徐喷以烟

D.竟不索其直 岂直五百里哉

12.用现代汉语翻译下列句子。(4分)

(1)百年旧居,一旦诀别,宁不痛心!

(2)即命取屋券,对妪焚之。

13.根据选文回答。(5分)

(1)给这个短文加一个标题: (1分)

(2)短文中的“坡”指 ,短文表现了他什么品质 (2分)

(3)短文的结尾交待了坡不复买宅,借居暂憩,由此你会联想到杜甫的诗句“ , 。”(2分)

参考答案:

10.(2分)妪之故居/ 乃吾所售也/ 不必深悲

11.(2分)C

12.(4分)(1)上百年的老房子,一下子失去,怎么能不心痛呢?

(2)于是让人取来房契,当着老妇人的面(把房契)烧了。

13.(5分)(1)苏东坡焚房契(东坡还宅)((2);苏轼。豁达大度,为人慷慨,懂得理解同情他人。(3)安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜(或者:何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!)

译文:

建中靖国元年,苏轼从儋州(今海南儋州)回来,居住在阳羡(今江苏宜兴)。。士人邵民瞻(人名),从东坡那里学习。东坡也喜欢这个人。

邵民瞻为他买了一座房子,东坡掏光所有积蓄,也只能勉强应付而已。后来(苏轼)选了一个好日子搬入新居。有一次,与邵民瞻月下散步,偶然到达一个村落,听到有(一个)妇人哭得很哀伤,东坡听后说:“奇怪了,这妇人为什么哭得那么悲伤呢?难道有甚么非常难以割舍的事令她这么伤心吗?我要问一问她。”于是推门进去,一个老妇人见到东坡,依然自顾自哭泣。东坡问她(哭泣的)原因,老妇人说:“我有一间房子,已家传百年,但是我儿子没出息,(把它)卖给别人了。我今天搬到这里,上百年的老房子,一下子失去,怎么能不心痛呢?这就是我痛哭的原因。” (于是东坡)问她原来的房子在什么地方,竟然是东坡买的那座房子。东坡再三地安慰她,说:“你的老房子是我买的,不要太过悲伤,现在我就把它还给你。”于是让人取来房契,当着老妇人的面(把房契)烧了,(并且)叫老妇人的儿子过来,命令他第二天把母亲接回老房子,最终也没有索要(买房子的)钱。

东坡从此就回到常州去了,不再购置宅院,而是借塘桥孙家的居所暂时做休憩之用。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞