游山西村(莫笑农家腊酒浑) 作者:陆游
原文 Original Text
译文 Translated Text
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
农家酿的腊酒看上去混浊不清,但不要因此而笑话他们的款待;丰收的年景他们会拿出丰盛的鸡肉猪肉来招待客人的。远眺,重峦叠嶂,溪流潺湲,山水挡住了去路,仿佛前面无路可走了;可是走到跟前,峰回路转,在垂柳掩映的地方,又是一个郁郁葱葱、山花烂熳的村庄。
萧鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
萧鼓相随,是因为一年一度的祭祀土地和五谷神以祈丰年的“春社”即将到来;人们穿的、戴的还保存着山村传统的那种朴素,山村的风土人情还是那么淳朴可爱。以后如果有可能,我便随时趁着月光拄着拐杖到你家拜访,找你闲谈。
【译文】
不要笑话农家的酒浑,丰收之年有丰足的佳肴款待客人。
一重重山,又一道道水,疑惑无路可行间,忽见柳色浓绿,花色明丽,一个村庄出现在眼前。
你吹着箫,我击着鼓,结队喜庆,春社祭日已临近,布衣素冠,简朴的古风依旧保存。
从今日起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁也要随夜乘兴,拄着拐杖,敲开柴门。