当前位置 :
杜审言《和晋陵陆丞早春游望》原文、注释、解说及作者简介

和晋陵陆丞早春游望

杜审言《和晋陵陆丞早春游望》原文、注释、解说及作者简介

杜审言

独有宦游人②,偏惊物候新③。

云霞出海曙④,梅柳渡江春⑤。

淑气催黄鸟⑥,晴光转绿萍⑦。

忽闻歌古调⑧,归思欲沾襟⑨。

[注释]

①和(hè):奉和,即别人先做了一首,自己也依韵作一首。晋陵,今江苏常州。陆丞,姓陆的县丞。县丞是县令的辅佐官。《早春原望》是陆丞原诗的题目。

②宦(huàn)游:离家到各地作官的人。这里指作者自己。

③偏:偏偏、特别。物候新:由四季景物的不同反映出季节的变化,这里指春天来临。

④曙:黎明。

⑤梅柳渡江春:意思是江南的梅柳先开,然后才把春天从江南带到江北。

⑥淑(shū)气:温暖的气候。催黄鸟:催动黄莺鸣叫。

⑦晴光:晴朗的春光。转绿萍:使萍草变绿。萍:一种水草。

⑧古调:这里指陆丞的诗。

⑨归思:回家的念头。襟:衣服的前襟。

[解说]

这首诗围绕着对江南春景的感受,抒发了宦游时的思乡之情。前两句以感叹入手,带出中间四句描写:拂晓,遥远的东方,海面上彩霞涌起,梅柳由江南一直绿到江北,到处春意盎然。温暖的天气使黄莺早早地鸣叫,晴朗的春光使萍草变得油绿。但是,景物越是美好,不就越能引起“宦游人”的思乡之情吗?

[作者简介]

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞