当前位置 :
《许国,字维桢》阅读答案及翻译

文言文阅读(19分)

《许国,字维桢》阅读答案及翻译

许国,字维桢,歙县人。举乡试第一,登嘉靖四十四年进士。神宗为太子出閤,兼校书。及即位,进右赞善,充日讲官。十一年四月以礼部尚书兼东阁大学士入参机务。国与首辅申时行善。以丁此吕事与言者相攻,语侵吴中行、赵用贤,由是物议沸然。已而御史陈性学复摭前事劾国,时行右国,请薄罚性学。国再疏求去,力攻言者。帝命鸿胪宣谕,始起视事。南京给事中伍可受复劾国,帝为谪可受官。国复三疏乞体,语愤激,帝不允。性学旋出为广东佥事。先是,帝考卜寿宫,加国太子太保,改文渊阁,以云南功进太子太傅。国以父母未葬,乞归襄事。帝不允,命其子代。御史马象乾以劾中官张鲸获罪,国恳救。帝为霁威受之。

十七年,进士薛敷教劾吴时来,南京御史王麟趾、黄仁荣疏论台规,辞皆侵国。国愤,连疏力诋,并及主事饶伸。伸方攻大学士王锡爵,公议益不直国。国性木强,遇事辄发。数与言者为难,无大臣度,以故士论不附。

明年秋,火落赤犯临洮、巩昌,西陲震动,帝召对辅臣暖阁。时行言款贡足恃,国谓渝盟犯顺,桀骜已极,宜一大创之,不可复羁縻。帝心然国言,而时行为政不能夺。无何,给事中任让论国庸鄙。国疏辨,帝夺让俸。国、时行初无嫌。而时行适为国门生万国钦所论,让则时行门生也,故为其师报复云。福建守臣报日本结琉球入寇,国因言:“今四裔交犯,而中外小臣争务攻击,致大臣纷纷求去,谁复为国家任事者?请申谕诸臣,各修职业,毋恣胸臆。”帝遂下诏严禁。国始终忿疾言者如此。

廷臣争请册立,得旨二十年春举行。十九年秋,工部郎张有德以仪注请,帝怒夺俸。时行适在告,国与王家屏虑事中变,欲因而就之,引前旨力请。帝果不悦,责大臣不当与小臣比。国不自安,遂求去。疏五上,乃赐敕驰传归。逾一日,时行亦罢,而册立竟停。人谓时行以论劾去,国以争执去,为二相优劣焉。

国在阁九年,廉慎自守,故累遭攻击,不能被以污名。卒,赠太保,谥文穆。

(节选自《明史·许国传》,有删改)

4.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是(3分)( )

A.国与首辅申时行善 善:交好 B.辞皆侵国 侵:冒犯

C.而时行适为国门生万国钦所论 适:恰好 D.福建守臣报日本结琉球入寇 寇:敌寇

5.以下各组句子中,全都表明许国“遇事辄发”“无大臣度”的一组是(3分)( )

①时行右国,请薄罚性学 ②国再疏求去,力攻言者

③国以父母未葬,乞归襄事 ④连疏力诋,并及主事饶伸

⑤国谓渝盟犯顺,桀骜已极,宜一大创之 ⑥国始终忿疾言者如此

A.①②④ B.②④⑥ C.①④⑤ D.③⑤⑥

6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

A.许国曾考取乡试第一名,曾担任校书、右赞善、礼部尚书兼东阁大学士、广东佥事等职,颇受帝王宠幸。

B.许国个性倔犟,容易发脾气,喜欢与谏言者争执,所以人们称申时行因为上书劾论而离去,许国因为争执而离去,这是两位辅政者的区别所在。

C.奏请皇上重惩来犯之敌火落赤,在日本入侵时建议皇帝严加禁止臣下恣意行事,从这两件事中足见许国处理国事的智慧。

D.许国在申时行休假期间,引用先前的圣旨极力请求皇上举行册立典礼,此事让皇上不悦,许国自感不安,多次请求离去,最终皇帝准许他回乡。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)帝心然国言,而时行为政不能夺。(5分)

译文:_____________________________________________________________________________

(2)国在阁九年,廉慎自守,故累遭攻击,不能被以污名。(5分)

译文:_____________________________________________________________________________

参考答案:语文网

4.【D】 寇:动词,入侵。

5.【B】 ①说的是申时行的行为;③说的是许国向皇上请求回家安葬父母;⑤说的是许国奏请皇上重惩来犯之敌。

6.【A】 “广东佥事”是陈性学担任的官职。

7.(1)皇帝心中赞许许国的意见,而申时行当政,他的意见不能改变。[得分点:然、为政、夺,句意]

(2)许国在内阁任职九年,清廉谨慎.所以虽屡遭指责,也没有蒙受污秽的罪名。[得分点:慎、累、被,句意]

【参考译文】

许国,字维桢,歙县人。考取乡试第一名,成为嘉靖四十四年的进士。神宗做太子时出就封国,他兼任校书。等到神宗即位,他晋升为右赞善,担任日讲官。万历十一年四月,任礼部尚书兼东阁大学士,进入内阁参与机要事务。许国与首辅申时行交好。因为丁此吕的事与谏言者互相指责,话语触犯了吴中行、赵用贤,因此众议鼎沸。不久,御史陈性学又重提以前的事情弹劾许国,申时行偏向许国,奏请皇帝轻轻责罚陈性学。许国两次上书请求离去,极力指责谏言者。皇帝命令鸿胪寺宣读圣谕后,许国才着手处理事务。南京给事中伍可受又弹劾许国,皇帝为此降了伍可受的官职。许国再三上书请求离去,语言很激愤,皇帝不同意。陈性学不久出京担任了广东佥事。在此之前,皇帝为寿宫占卜,加封许国为太子太保,后改任文渊阁的职务,因为云南的功绩晋升为太子太傅。许国因为父母没有安葬,请求回乡办成此事。皇帝不同意,命令他的儿子代理。御史马象乾因为弹劾宦官张鲸被治罪,许国诚恳地救助他。皇帝因此息怒,接受了许国的请求。

万历十七年,进士薛敷教弹劾吴时来,南京御史王麟趾、黄仁荣上奏论说御史台的规章,言辞都冒犯了许国。许国大怒,数次上书驳斥,涉及主事饶伸。饶伸正指责大学士王锡爵,公众议论也对许国不利。许国性格倔犟,遏事容易发脾气。他数次与谏言者较劲,没有做大臣的度量,所以士人对他的评价并不好。

第二年秋季,火落赤侵犯临洮、巩昌,西部边疆为之震动,皇帝在暖阁召见辅佐大臣当面讨论问题。申时行称可以靠求扣进贡解决问题,许国说(火落赤)背弃盟约,公然叛逆,傲慢已达极点,应该对他们重创一次,不可以再怀柔安抚。皇帝心中赞许许国的意见,但申时行当政,他的意见不能改变。不久,给事中任让上书说许国庸俗、鄙陋。许国上书辩驳,皇帝罚了任让的俸禄。许国、申时行起初没有仇怨,而申时行刚巧被许国的门生万国钦议论,任让是申时行的门生,所以他是替他的老师报复。福建的守臣报告说日本勾结琉球入侵,许国就说:“现在四方交相被侵扰,而朝廷内外的小臣彼此争相攻击,致使大臣纷纷请求离去,谁还能为国家办事呢?请求皇上向诸位臣下申明,让他们各自干好自己的事,不要恣意行事。”皇帝于是下诏令严加禁止。许国对谏言者始终都是这样愤恨、厌恶。

朝廷大臣争相奏请册立的事,皇帝下圣旨打算在万历二十年的春天举行。万历十九年秋天,工部郎张有德奏请礼仪规制,皇帝恼怒,罚了他的俸禄。申时行恰恰在休假,许国与王家屏害怕此事中途会有变故,想趁此机会举行典礼,引用先前的圣旨极力请求。皇帝果然不高兴,责备大臣不应当与小臣相勾结。许国自感不安,于是请求离去。五次上奏,皇帝才下诏书准许他乘车回乡。过了一天,申时行也被罢职,而册立的事最终停了。人们称申时行因为上书劾论而离去,许国因为争执而离去,这是两位辅政者的优劣所在。

许国在内阁任职九年,廉洁谨慎,所以虽屡遭指责,也没有蒙受污秽的罪名。他去世后,被追封为太保,谥号文穆。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞