当前位置 :
薛涛《送友人》阅读答案附翻译赏析

送友人

薛涛《送友人》阅读答案附翻译赏析

薛 涛

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。

谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

[注]①水国:水乡。 ②离梦:离人的梦。

1.诗歌首句中夜有霜与下句中 一词相照应,表现了送别时节的凄冷。(2分)

2.结合全诗,谈谈你对离梦杳如关塞长一句中杳的理解。(3分)

参考答案

1.(2分)月寒

2.杳是远而不见踪影的意思。诗中是指对友 人的思念(离梦)如长长的关塞一般遥远、深长,写出了思念之深。

或者:杳是远而不见踪影的意思。诗中是指离别后遥远的连梦魂也难以飞越,写出了思念之苦。

答出杳的含义的,给1分; 结合诗歌具体分析的,给2分。

阅读练习二:

(1)诗的前两句化用了什么诗句?这样写有何作用?

(2)诗的第三句中的谁言两字有助于表达作者的感情,请作具体分析。

答案

(1)化用了《诗经秦风蒹葭》中蒹葭苍苍,白露为霜。以此写出别时水边晚景,渲染气氛,突出一种冷意,衬托人物因友人远去,思而不见的怀恋情绪。使用引用(暗引)的修辞手法使诗句的内涵更为深厚(或内容更为丰富)。

(2)谁言即谁说,也即不要说,句意为不要说从今晚起你我就要离别千里。用谁言一反遗憾之意,从而表达出对友人的劝慰和对友情的执著(或情意之长、思念之深)。

翻译:

水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的山色浑为一色,苍苍茫茫。

友人与自己的千里之别,自是从今日开始了,我的梦杳而去,它能够跨过迢迢关障,追随你到遥远的关塞。

鉴赏:

昔人曾称道这位万里桥边女校书工绝句,无雌声。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与唐才子们竞雄的名篇。初读此诗,似清空一气;讽咏久之,便觉短幅中有无限蕴藉,藏无数曲折。

前两句写别浦晚景。蒹葭苍苍,白露为霜,可知是秋季。悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归,这时节相送,当是格外难堪。诗人登山临水,一则见水国蒹葭夜有霜,一则见月照山前明如霜,这一派蒹葭与山色共苍苍的景象,令人凛然生寒。

值得注意的是,此处不尽是写景,句中暗暗兼用了《诗经。秦风。蒹葭》蒹葭苍苍两句以下的诗意:所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央,以表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云(《巴陵送李十二》)与此诗机杼相同。运用这种引用的修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。

人隔千里,自今夕始。千里自今夕一语,使人联想到李益千里佳期一夕休的名句,从而体会到诗人无限深情和遗憾。这里却加谁言二字,似乎要一反那遗憾之意,不欲作从此无心爱良夜的苦语。似乎意味着海内存知已,天涯若比邻,可以隔千里兮共明月,是一种慰勉的语调。这与前两句的隐含离伤构成一个曲折,表现出相思情意的执着。

诗中提到关塞,大约友人是赴边去吧,那再见自然很不易了,除非相遇梦中。不过美梦也不易求得,行人又远在塞北。天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难(李白《长相思》)。关塞长使梦魂难以度越,已自不堪,更何况离梦杳如,连梦也新来不做。一句之中含层层曲折,将难堪之情推向高潮。此句的苦语,相对于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音调也很美,杳如的如不但表状态,而且兼有语助词兮字的功用,读来有唱叹之音,配合曲折的诗情,其味尤长。而全诗的诗情发展,是先紧后宽(先作苦语,继而宽解),宽而复紧,首尾相衔,开阖尽变(《艺概。诗概》)。

绝句于六艺多取风兴,故视它体尤以委曲、含蓄、自然为高。(《艺概。诗概》)此诗化用了前人一些名篇成语,使读者感受更丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,可谓兼有委曲、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得清。又善短语长事,得吞吐之法,又显得空。清空与质实相对立,却与充实无矛盾,故耐人玩味。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞