当前位置 :
管同·灵芝记 阅读附答案

管同灵芝记

管同·灵芝记 阅读附答案

(清) 管同

①凡木之生,不材则已,材则为栋梁,为舟楫,为凡什器;树之乎廊庙,泛之乎江湖,陈之乎五都之市,尽其用而无憾,谓之曰幸可也。其次不为人用,而产于山林,植于园囿;华以春,实以秋,荣悴开谢以其时。不尽其用,而且遂其生,谓之曰幸亦可也。其下薪之,槱之①,斩之,艾之,萌蘖之生,又从而践踏之。彼其机既欲遂而不能,而其气脉脉绵绵,又若续而不绝;雨旸所被,暵湿所薰②,朽败之余,于是乎蒸出而为芝菌。人见芝菌之生,则啧啧夸曰瑞物。呜呼!物诚瑞矣,而以木言之,其幸也与?其亦至不幸也与?

②道光四年,予迁居城北老浮桥,庭有楙树③,前主人断之。明年,有芝生于根,一本九茎,五色具备。予观之,而窃有感焉。《诗》曰:投我以木瓜,报之以琼琚。楙树者,木瓜也。彼见咏于《风》,人知为材木,而前主人者,遏其机,沮其气,使之处乎至不幸,芝之生岂偶然也?今吾家于此,而芝适生,见者因贺为吾瑞。吾之瑞曷为乎来哉?为我告诸公曰:凡天下遇材木者,幸蚤爱惜焉,毋使不幸而至于芝生也,是则可贺焉矣。

[注释]:管同(17801831),字异之,江苏上元(今南京市)人。道光年间(18211850)举人。姚鼐著名弟子之一,与梅曾亮友善,为桐城派后期重要作家。幼年丧父,家贫,淡泊名利,终生未仕。散文清新明快,笔力健朗。有《因寄轩文集》。

①槱(yu由)之:做积存备用的木柴。② 雨旸(yng阳):《尚书洪范》:曰雨曰旸。孔安国传,雨以润物,旸以干物。旸:出太阳。被:加。暵(hn汗)湿所薰:干湿气味的熏染。暵:干。薰:同熏,侵蚀。 ③楙(mo)树:果树名,一名木瓜。

26.对树木而言,下列四种情况,不属于谓之曰幸的一项是(2分)

A.为栋 梁,树于庙堂;为舟楫,泛于江湖。

B.做成器物,陈列在城镇集市,物尽其用。

C.砍伐为薪,萌芽新生,展示出绵绵生意。

D.春华秋实,按时令自然地完成生命周期。

27.灵芝是怎样产生的?请根据第①段文意加以概括(2分)

28.第① 段画线问句的作用时什么?(2分)

29.第②段引用《诗经》中的句子,对其分析恰当的一项是(3分)

A.楙树根部长出了灵芝,是对我精心爱护的回报。

B.证明楙树是材木,批评前主人遏其生机的做法。

C.引用儒家经典,表明对楙树生芝的感慨古已有之。

D.楙树见咏于《风》,可见投桃报李广受民间认可。

30.本文写作手法有何特色?请结合文意,加以分析。(4分)

答案:

27.木柴被砍伐,而它的生气却是绵绵延续而不绝;下雨出太阳时所遭受的,干湿气味所侵蚀的,在它将要朽败之余,在树木的枝干上就生出众多的灵芝。

28.通过问句的形式,写出揭露了社会对人才的粗暴摧残,表达了作者的满腔愤慨。同时,引出下文。

29 .解析:文章主要是说而前主人者,遏其机,沮其气,使之处乎至不幸,因此选择B项

参考译文:

李华字遐叔,是赵州郡赞皇县人,年轻时为人旷放通达,外表看似坦率放任,内心却严谨持重。经过逐级科考,进士及第,天宝十一年,升任监察御史。当时宰相杨国忠的党羽亲信在任所骄横奸猾,李华出京行使职责,对权贵严加弹劾查办,毫不屈服,州县上下十分敬畏,因而被权贵所痛恨。

安禄山谋反,唐玄宗进入蜀地避难,百官四散奔逃,李华的母亲在邺县,他打算从小路用车载着母亲逃离,被叛贼抓住,被迫担任凤阁舍人的伪职,叛贼被平定后,李华被贬为杭州司户参军。李华感伤自己陷入危险祸乱的境地,不能保全名节,又不能使母亲安定,想要为母亲养老送终,但是母亲不幸亡故,于是退居江南。

上元年间,朝廷征召他担任左补阙、司封员外郎。李华感叹地说:哪里有毁坏名节并使母亲陷入危险的不忠不孝的人,还想要承受天子的宠幸呢?就以生病为由不去任职。李岘在江南一带负责选拔官员,上表请求将李华安置到幕府任职,提拔他担任检校吏部员外郎。李华苦于身患风痹疾病,辞去官职,客居归隐到山阳县,督促子弟致力于农业生产,安于困窘生活。他晚年研究佛法,不很用心著书,只是写点天下士大夫家传、墓版及州县碑颂之类的文章,人们常常携带着金银布帛前往请求他写传作颂,他才勉强答应。大历初年,李华死了。

当初,李华写成《含元殿赋》,把它拿给萧颖士看,萧颖士曰:你的文章在《景福》一文之上,《灵光》一文之下。李华的文章言辞绵密华丽,而缺少宏大杰出的气象,萧颖士的文风刚健爽朗放任洒脱,当时人们认为李华的文才比不上萧颖士,但李华自认为超过他。于是他创作《吊古战场文》,竭尽才思反复研磨推敲,作成之后,故意将它污损成旧作,把它混杂在摆放梵书的架子上。有一天,李华把书送给萧颖士阅读,萧颖士称赞文章精美,李华问道:当今谁的文章可以比得上它?萧颖士说:如果你加以精细研思,就能到达它的境界。李华十分惊讶,深表佩服。

李华乐于奖掖读书人,许多人的名气也因为他的缘故而显著,像独孤及、韩云卿、韩会、李纾、柳识、崔佑甫、皇甫冉、谢良弼、朱巨川这些人,后来都发达到在显耀的官职上执掌政事。李华遭受祸乱,心怀悔恨,等到替元德和权皐撰写墓碣铭、撰写四皓赞,他文中用深情委婉的笔调表达对笔下人物的称颂,令读到文章的人同情他的心志。(选自《新唐书》)

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞