苏琼,字珍之,武强人也。幼时随父在边,尝谒东荆州刺史曹芝。芝戏问曰:卿欲官不?对曰:设官求人,非人求官。芝异其对,署为府长流参军。除南清河太守。
零县民魏双成失牛,疑其村人魏子宾,送至郡,一经穷问,知宾非盗者,即便放之。密走私访,别获盗者。从此畜牧不收,多放散,云:但付府君。有邻郡富豪将财物寄置界内以避盗,为贼攻急,告曰:我物已寄苏公矣。贼遂去。琼性清慎,不发私书。道人道研为济州沙门统,资产巨富,在郡多有出息,常得郡县为征。及欲求谒,度知其意,每见则谈问玄理,应对肃敬,研虽为债数来,无由启口。其弟子问其故,研曰:每见府君,径将我入青云间,何由得论地上事?郡民赵颍曾为乐陵太守,八十致事归。五月初,得新瓜一双自来送。颍恃年老,苦请,遂便为留,仍致于听事梁上,竟不剖。人遂竞贡新果,至门间,知颍瓜犹在,相顾而去。
天保中,郡界大水,人灾,绝食者千余家。琼普集郡中有粟家,自从贷粟以给付饥者。州计户征租,复欲推其贷粟。纲纪谓琼曰:虽矜饥馁,恐罪累府君。琼曰:一身获罪,且活千室,何所怨乎?遂上表陈状,使检皆免,人户保安。迁左丞,行徐州事。旧制以淮禁不听商贩辄度。淮南岁俭,启听淮北取籴。后淮北人饥,复请通籴淮南,遂得商估往还,彼此兼济,水陆之利,通于河北。
《北齐书循吏苏琼传》
5.下列句子中加点词的意义,解释不正确的一项是()
A.芝异其对,署为府长流参军 异:奇异
B.研虽为债数来,无由启口 数:多次
C.郡民赵颍曾为乐陵太守,八十致事归 致事:告老归家
D.虽矜饥馁,恐罪累府君 矜:哀怜
6.下列各组句子中加点的词的意义和用法,不相同的一组是( )A.从此畜牧不收,多放散,云:但付府君。 卿但暂还家,吾今且报府。B.将财物寄置界内以避盗。
子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草弃。
C.人遂竞贡新果。 命持马者去,旦日来。遂卧军中。
D. 一身获罪,且活千室,何所怨乎? 昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣。
7.以下句子分别编为四组,能够表现苏琼处事艺术的一组是( )①知宾非盗者,即便放之。 ②密走私访,别获盗者。③每见则谈问玄理。 ④仍致于听事梁上。⑤遂上表陈状。A.①③ B.②④⑤ C.③④ D.①②⑤
8.下列叙述不符合原文意思的一项是( )A.苏琼自幼聪明伶俐,言辞机敏。东荆州刺史问他是否想做官,他认为应当先设官职而后求人,个人不应主动求官。曹芝十分欣赏,委任他为参军。B.苏琼重视社会治安,办案认真细致,治内清明太平。他的这一政绩,对贼人起了威慑作用,于是邻郡有的富豪为免遭抢劫,将财物寄放到南清河郡。C.苏琼清正审慎,严于律己。他揣摩出道研来访的心思,避开话题,使对方无由启口;他留下赵颍的新瓜却不剖食,使其他人打消了馈赠的念头。D.苏琼关心人民的疾苦,敢于为民请命。在治内遭受灾害的情况下,他谢绝了善意的劝告,仍然冒着获罪的危险,革除淮禁旧弊,造福两岸人民。
9.把下面的句子翻译成现代汉语。(每句3分,共10分)
①研曰:每见府君,径将我入青云间,何由得论地上事?(3分)
②颍恃年老,苦请,遂便为留,仍致于听事梁上,竟不剖。(4分)
③旧制以淮禁不听商贩辄度。淮南岁俭,启听淮北取籴。(3分)
参考答案:
5.A 异:感到惊异
6. D (但:只管以:来遂:于是,就 且:却/而且,又)
7. C(①②⑤都是苏琼解决问题的方法)
8. D(应是:冒着获罪的危险贷粮分给挨饿的人)
9.①我每次见到苏府君,他就直接把我带到青云中,哪有可能谈论地上的俗事?(得分点:径,将,句意,各1分,共3分。)
答题情况:此题得分率高,得分点径将各一分,全级基本上都答对了,满分3分,均分约为2.8分有些同学语句不通畅的扣了一分。
②赵颍仗着自己年纪大,竭力请求苏琼收下,苏琼于是把瓜留下了,但还是把瓜放到大堂的梁上,竟不切开吃。(恃、致,各1分,句意1分,共3分)
答题情况:9②,恃字的翻译落实不到位,很多同学直接翻译为恃着、自恃,体现为翻译语言的表达与原文没有明显区别。建议保持一定的区别度。竟绝大多数同学翻译为竟然,此处应译为始终、终究、一直
③)旧制以淮禁不听商贩辄度。淮南岁俭,启听淮北取籴。
先前曾有规定,依照淮河禁令不允许商贩渡河贸易。当时淮南发生饥荒,苏琼上奏朝廷,请求让淮南的人到淮北买粮。(以,听,岁俭 籴各1分。共4分。)
答题情况:9③以字所有同学都没有翻译出来,考虑试题难度太大。
三分之一同学翻译不出听字。
岁俭尤其是俭字,翻译为歉收,写作欠收不给分。翻译作贫困、经济不发达的没有给分。
籴(d)字的翻译有难度,但结合上下文语境可以推断出来,能准确推断的同学不到一半,有翻译作借米的勉强算对。
译文:
苏琼,字珍之,武强郡人。幼年时跟随父亲到边界去,曾拜见东荆州刺史曹芝。曹芝开玩笑问他说:你想不想当官?苏琼回答说:设立官职,选人以充任,并不是由人去找官做。曹芝对他的回答感到惊异,便让他做自己将军府的长流参军。朝廷任命他为南清河太守。
零县百姓魏双成丢了一头牛,怀疑是同村人魏子宾偷的,便把他送到郡上,苏琼经过仔细查向,知道魏子宾不是偷牛贼,当即把他放了。苏琼暗中下去查访,另外抓到了偷牛的人。从此以后,南清河郡的百姓放牧牲畜时不加收检,大都散放在野外,说:只管放心地交给苏府君。有个邻郡的富豪带着财物到南清河郡存放以躲避盗贼,被盗贼追得很紧,便对他们说:我的财物已经交给苏公保管了。盗贼便离去。苏琼生性清廉谨慎,找他办私事的信他连拆都不拆。道人道研任济州沙门统,财产极多,在南清河郡放了不少高利贷,先前常得到郡县官吏帮他催债。当他来拜见时,苏琼猜到他的意图,每次见到他便谈论寻问佛法,言语极其严肃恭敬,道研虽因讨债多次前来,都没法说出口。他的弟子问他其中的原由,道研说:我每次见到苏府君,他就直接把我带到青云中,哪有可能谈论地上的俗事。南清河郡人赵颖,曾作过乐陵郡太守,八十岁告老归家。五月初,他摘了两只新产的瓜,亲自来送给苏琼。赵颍仗着自己年纪大,竭力请求苏琼收下,苏琼于是把瓜留下了,但还是把瓜放到大堂的梁上,竟不切开吃。人们于是争先恐后地给他送新摘的瓜果,来到门上,才知赵颖送的两只瓜还放在那儿没有动,大家你看着我,我看着你,只好回去。
天保年间,南清河郡内发大水,百姓受灾,有一千多家揭不开锅,苏琼把郡中有粮食的人家全都召集来,亲自向他们贷粮分给挨饿的人。州却按户征收租税,并且想追查苏琼向百姓贷粮的事。郡主簿对苏琼说:虽说是哀怜那些饥饿不堪的百姓,恐怕要连累府君得罪。苏琼说:我一人获罪,便可救活近千家人,还有什么值得怨恨的呢?于是给朝廷上表,陈述情况,结果州既没有派人征收赋税,也没有派人查问苏琼,受灾的人家也平安地度过了困难。升任左丞,代理徐州刺史的职务。先前曾有规定,依照淮河禁令不允许商贩渡河贸易。当时淮南发生饥荒,苏琼上奏朝廷,请求让淮南的人到淮北买粮。后来淮北的百姓又受饥荒,他又请求让让他们到淮南买粮,于是淮河南北的商贩可以南来北往,彼此都得到了好处,淮河两岸的水陆物产,竟运到了黄河以北。