当前位置 :
《名著之伟大并不在于“中心思想” 》阅读附答案

名著之伟大并不在于“中心思想”

《名著之伟大并不在于“中心思想” 》阅读附答案

白岩松

①名著之伟大从来不在于所谓的“中心思想”,而在于围绕这个“中心思想”,它拥有太多人“心中有而笔下无”的动人细节。正是这些细节,诠释了种种亘古不变的真理。如果没有罗切斯特和简·爱的那番对话,以及无数诸如此类的细节,《简·爱》就不会在世界文学史上占据如此显赫的地位。

②中国教育有一个非常糟糕的地方,就是什么事情都得总结“中心思想”。

③如果我们看一本名著,只是为了看它的中心思想和故事梗概,那《约翰·克利斯朵夫》就不用看了。为什么呢?因为傅雷在翻译这本书的时候,已经把中心思想写在了五卷本的扉页上:“英雄不是没有脆弱的时候,只不过没被脆弱征服罢了。”

④所以,现在市面上相当多的所谓“浓缩版名著”,是对读者的欺骗。它拿掉了最优美的文字和最值得回味的细节,只保留一个中心思想,孩子们没有机会读到原汁原味的作品。这还不是最糟糕的,更不幸的是,当他们以后有机会和真正伟大的原著相遇时,他们却可能不再看了,因为他们认为自己已经看过了,并且不太喜欢。(《青年文摘》201607,原文有删改)

13.请简要概括本文中作者的观点。(2分)

14. 作者在第③段举了傅雷翻译的《约翰·克利斯朵夫》的例子,有何作用?(2分)

15.文中所谈的观点,对你阅读名著有何帮助?结合你的阅读经历,试举一例。(2分)

参考答案:

13. 名著之伟大不在于所谓的“中心思想”, 而在于动人细节。(2分)

14.作者在第③段举了傅雷翻译的《约翰·克利斯朵夫》的例子是为了从反面论证“名著之伟大在于动人细节”, 增强了文章的说服力和权威性。(2分)

15.示例:我很赞同“名著之伟大在于动人细节”的观点,这让我对名著更加亲近。我在阅读《红楼梦》时,就特别关注林黛玉的言谈举止和喜怒哀乐等具体细节,与她同悲同喜,让我更加喜欢这本经典名著。(2分)

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞