七年级上册语文复习资料
一、文言文
《童趣》
主要人物简介:
沈复(1763-?)字三白,江苏长洲人,清代文学家。
文章简介:
节选自《浮生六记•闲情记趣》。
文言文原文、翻译和注解:
原文:
童趣
余① 忆童 稚② 时,能 张目③ 对日,明察 秋毫④,见 藐小之物⑤ 必 细⑥ 察其纹理,故⑦ 时有 物外⑧ 之趣。
夏蚊成雷,私⑨ 拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项⑩ 为之 强㈠。又留蚊 于㈡ 素帐㈢ 中,徐㈣ 喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤 唳㈤ 云端,为之 怡然称快㈥。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得㈦。
一日,见二虫斗草间,观之,兴㈧ 正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖㈨ 一 癞虾蟆㈩,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。
翻译:
我回忆童年幼小的时候,能睁大眼睛直视太阳,视力极其敏锐,见到细小的事物一定要仔细观察它的纹理,所以经常有超出事物本身的乐趣。
夏天的蚊子发出雷鸣般的叫声,我私下比作一群鹤在空中飞舞,心里这样想,就有时成千上百,果然变成鹤了。我抬看它们,脖子为此僵硬了。我又把蚊子留在未染色的帐子里,慢慢地用烟喷,让它们冲着烟雾边飞边叫,当作青云白鹤的景象,果然就像白鹤在云端飞鸣,我高兴得连声叫好。
我常常在土墙高低不平、花台上杂草丛生的地方,蹲下自己的身体,使身子和花台一样高;仔细地看,把草丛当作树林,把虫子和蚊子当作野兽,把土地突起的地方当作山丘,低洼的地方当成山沟,精神在这个“山林”中游览,感到安适愉快而满足。
有一天,我看见两个小虫在草间争斗,看得兴致正浓时,突然有个庞然大物,推倒石块压倒小草冲过来,原来是一只癞蛤蟆,它舌头一吐,两只小虫子就被它吃掉了。当时我还小,正看得出神,不禁让我惊叫起来。心神安定后,我捉住了癞蛤蟆,鞭打几十下之后,把它赶到别的院子里去了。
注解:
①余:我
②稚:幼小
③张目:睁大眼睛
④秋毫:鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛。后用来比喻最细微的事物
⑤藐小之物:细小的事物
⑥细:仔细
⑦故:所以
⑧物外:这里指超出事物本身
⑨私:私下
⑩项:颈,脖颈
㈠强:通“僵”,僵硬的意思
㈡于:在
㈢素帐:未染色的帐子
㈣徐:慢慢地
㈤唳:鸟鸣
㈥怡然称快:高兴得连声叫好
㈦怡然自得:形容安适愉快而满足的样子。(怡:安适、愉快;然:的样子)
㈧兴:兴致
㈨盖:原来是
㈩虾蟆:癞蛤蟆《十则》
主要人物简介:
孔丘(前551-前479),名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑人。我国古代伟大的思想家、教育家。
曾参(前505-前436),姓曾,名参,字子舆,春秋战国间鲁国南武城人。
仲由(前542-前480),姓仲,名由,字子路,春秋时期鲁国卞人。
文章简介:
《论语》是记录孔子和他的弟子言行的一部书,共20篇,是儒家的经典著作之一。
文言文原文及翻译:
一、
子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
孔子说:“学习了就时常温习它,不也愉快吗?有志同道合的人从远方来,不也快乐吗?别人不了解我却不生气,不也是道德上有修养的人吗?”
二、
曾子曰:“吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”
曾参说:“我每天多次反省自己:替别人办事情是不是尽心竭力呢?跟朋友往来是不是真诚呢?老师传授的知识是不是温习了呢?”
三、
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
孔子说:“温习学过的知识,可得到新的理解与体会,就可以当老师了。”
四、
子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。”
孔子说:“学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,思考却不学习就会有害。”
五、
子曰:“由,诲女知之乎!知之为知之,不知为不知,是知也。”
孔子说:“仲由,教给你对待知道与不知道的态度吧!知道就是知道,不知道就是不知道,这是聪明的。”
六、
子曰:“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。”
孔子说:“见到贤人就向他学习,希望能和他看齐,见到不贤的人就反省自己。”
七、
子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”
孔子说:“几个人一起走路,其中会有我的老师在里面,选择他的长处去学习它,看到自己也有他的短处,就改正它。”
八、
曾子曰:“士不可以不弘毅,任重而道远。仁以为己任,不亦重乎?死而后已,不亦远乎?”
曾参说:“士人不可以不刚强勇毅,肩负重大的使命,路途遥远。把实现‘仁’的思想作为自己的责任,不也很重大吗?到死为止,这不也是很遥远吗?”
九、
子曰:“岁寒,然后知松柏之后凋也。”
孔子说:“到了一年中最寒冷的冬天,才知道松柏是最后凋谢的。”
十、
子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?”子曰:“其恕乎! 己所不欲,勿施于人。”
子贡问孔子说:“有一句话是可以终身奉行的吗?”孔子说:“大概就是‘恕’了! 自己讨厌做的事,不要施加在别人身上。”
《山市》
主要人物简介:
蒲松龄(1640-1715),字留仙,世称“聊斋先生”,淄川人,清代文学家。
文章简介:
选自《聊斋志异》卷六。《聊斋志异》是一部具有独特思想风貌和艺术风貌的文言短篇小说集。多数小说是通过幻想的形式谈狐说鬼,但内容却深深地扎根于现实生活的土壤之中,曲折地反映了蒲松龄所生活的时代的社会矛盾和人民的思想愿望,熔铸进了作家对生活的独特的感受和认识。
文言文原文及注解:
原文:
山市
奂山① 山市②,邑③ 八景之一也,然 数年恒不一见④。孙公子禹年与 同人⑤ 饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插 青冥⑥,相顾⑦ 惊疑⑧,念⑨ 近中⑩ 无此 禅院㈠。无何㈡,见宫殿数十所,碧瓦 飞甍㈢,始悟㈣ 为山市。未几㈤,高垣睥睨㈥,连亘㈦ 六七里,居然城郭㈧ 矣。中有楼若者㈨,堂若者㈩,坊若者⑴,历历在目⑵,以⑶ 亿万计。忽大风起,尘气 莽莽然⑷,城市 依稀⑸ 而已。既而⑹ 风定天清,一切 乌有⑺,惟 危楼⑻ 一座,直接霄汉⑼。楼五架,窗扉皆洞开⑽;一行有五点明处,楼外天也。层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点⑾。又其上,则 黯然缥缈⑿,不可计其层次矣。而楼上人 往来屑屑⒀,或 凭⒁ 或立,不一状⒂。逾时⒃,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍;倏忽⒄ 如拳如豆,遂⒅ 不可见。又闻有早行者,见山上 人烟市肆⒆,与世无别⒇,故又名“鬼市”云。
注解:
①山名。旧淄川县涣山,也写作焕山
②山中蜃景,与海市蜃楼相似
③县
④经常是多年看不见一次(恒:经常)
⑤朋友
⑥青天,天空
⑦你看看我,我看看你
⑧惊奇疑惑
⑨心想
⑩近处
㈠寺院(禅:佛教用语,表示与佛教有关的事物)
㈡不久,不一会儿
㈢飞檐。甍,屋檐
㈣才明白
㈤不久,不一会儿
㈥高高低低的城墙(高垣:高墙;睥睨:指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙。又写做“埤堄”)