当前位置 :
贾岛《忆江上吴处士》阅读答案及翻译赏析

忆江上吴处士

贾岛《忆江上吴处士》阅读答案及翻译赏析

贾岛

闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。

秋风吹渭水,落叶满长安。

此地聚会夕,当时雷雨寒。

兰桡殊未返,消息海云端。

注释

⑴处士:指隐居林泉不入仕的人。

⑵闽国:指今福建省一带地方。

⑶蟾蜍(chnch):即癞蛤蟆。神话传说中月里有蟾蜍,所以这里用它指代月亮。亏复团:指月亮缺了又圆。一作亏复圆。

⑷渭水:渭河,发源甘肃渭耗县,横贯陕西,东至潼关入黄河。生:一作吹。

⑸此地:指渭水边分别之地。

⑹兰桡(ro):以木兰树作的船桨,这里代指船。殊:犹。

⑺海云端:海云边。因闽地临海,故言。

(1)本诗表达了作者怎样的思想感情?

(2)本诗颔联是历来为人称道的名句,自朴在元杂剧《梧桐雨》中化用为:西风渭水,落日长安。你更欣赏哪句,请结合诗句简要说明。

答案

(1)表达了作者因朋友离去而产生的孤独、思念之情。

(2)①原句好。秋风落叶描绘出深秋时节长安城萧瑟、冷落的氛围,意象开阔、疏朗。吹、满从声音和动态反衬冷清、寂寞。

②改句好。西风落日点出时节惨淡,衬托作者悲愁的心境。更去掉动词之后,诗句用列锦方式将意象叠加,增加了读者联想想象的空间。西风肃杀,落日笼罩全城,意境深沉、雄浑。

创作背景

此诗创作的具体时间有待考证。贾岛未中进士前在京城长安时结识了一个隐居不仕的朋友吴处士,后来吴处士离开长安乘船到福建一带,贾岛很思念他,便写了两首诗,这是其中的一首。

译文

自从你扬帆远航到福建,已经是几度月缺又月圆。

分别时秋风吹拂着渭水,落叶飘飞洒满都城长安。

记得在送别宴会的夜晚,雷雨交加天气让人生寒。

你乘坐的船还没有返回,你的消息还远在海云边。

赏析:

《忆江上吴处士》是唐代诗人贾岛的作品。此诗通过对送别时的场景、天气、环境的回忆,烘托出临别时的伤感情绪,表达了诗人对吴处士的深深思念之情。全诗把题目中的忆字反复勾勒,语言生动,情感深厚,笔墨饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。

这首诗秋风生(吹)渭水,落叶满长安一联,是贾岛的名句,为后代不少名家引用。如宋代周邦彦《齐天乐》词中的渭水西风,长安乱叶,空忆诗情宛转,元代白朴《梧桐雨》杂剧中的伤心故园,西风渭水,落日长安,都是化用这两句名句而成的,可见其流传之广,影响之深。

此诗开头说,朋友坐着船前去福建,很长时间了,却不见他的消息。

接着说自己居住的长安已是深秋时节。强劲的秋风从渭水那边吹来,长安落叶遍地,显出一派萧瑟的景象。

特意提到渭水是因为渭水就在长安郊外,是送客出发的地方。当日送朋友时,渭水还未有秋风;此时渭水吹着秋风,自然想起分别多时的朋友了。

此刻,诗人忆起和朋友在长安聚会的一段往事:此地聚会夕,当时雷雨寒──他那回在长安和这位姓吴的朋友聚首谈心,一直谈到很晚。外面忽然下了大雨,雷电交加,震耳炫目,使人感到一阵寒意。这情景还历历在目,一转眼就已是落叶满长安的深秋了。

结尾是一片忆念想望之情。兰桡殊未返,消息海云端。由于朋友坐的船还没见回来,自己也无从知道他的消息,只好遥望远天尽处的海云,希望从那儿得到吴处士的一些消息了。

这首诗中间四句言情谋篇都有特色。在感情上,既说出诗人在秋风中怀念朋友的凄冷心情,又忆念两人往昔过从之好;在章法上,既向上挽住了蟾蜍亏复圆,又向下引出了兰桡殊未返。其中渭水、长安两句,是此日长安之秋,是此际诗人之情;又在地域上映衬出闽国离长安之远(回应开头),以及海云端获得消息之不易(暗藏结尾)。细针密缕,处处见出诗人行文构思的缜密严谨。秋风二句先叙述离别处的景象,接着此地二句逆挽一笔,再倒叙昔日相会之乐,行文曲折,而且笔势也能提挈全诗。全诗把题目中的忆字反复勾勒,笔墨厚重饱满,是一首生动自然而又流畅的抒情佳品。

字典翻译专稿内容,转载请注明出处
不够精彩?
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞